รnlรผ iลadamฤฑ Ali Aฤaoฤlu, tartฤฑลma yaratan “Ortanca hanฤฑmฤฑ aldฤฑm ฤฐstiklal Caddesi’ne patlamanฤฑn olduฤu yere gittim. Millet fakir karanfil bฤฑrakฤฑyor, ben gรผl bฤฑraktฤฑm” sรถzlerine iliลkin konuลtu.
ฤฐstiklal Caddesi’ndeki canlฤฑ bomba saldฤฑrฤฑsฤฑ sonrasฤฑ yaptฤฑฤฤฑ “Ortanca hanฤฑmฤฑ aldฤฑm ฤฐstiklal Caddesi’ne patlamanฤฑn olduฤu yere gittim. Millet fakir karanfil bฤฑrakฤฑyor, ben gรผl bฤฑraktฤฑm” aรงฤฑklama ile tepki รงeken iลadamฤฑ Ali Aฤaoฤlu, “Bende atฤฑล serbest, fren yok. Ben inandฤฑฤฤฑm ลeyi sรถylerim. Aฤzฤฑmdan bir laf kaรงtฤฑ diye de hiรง dรผลรผnmedim, her sรถzรผmรผn arkasฤฑnda dururum” ifadelerini kullandฤฑ.
“Ortanca hanฤฑm derken eski eลimi kastettim” diyen Aฤaoฤlu, “Ortanca dediysek, hepsinin ortasฤฑna yatan bir adamฤฑm demek deฤil yani. Bu tamamen espri ve eskiye atfen kullanฤฑlan bir ifade” diye konuลtu. Aฤaoฤlu, “Karanfili bilecek kadar kรผltรผrlรผyรผm” dedi.
Habertรผrk’ten Meltem Ersoy’un sorularฤฑnฤฑ yanฤฑtlayan Ali Aฤaoฤlu’nun aรงฤฑklamalarฤฑnฤฑn ilgili kฤฑsmฤฑ ลรถyle:
Taksim’e gidip gรผl bฤฑrakmanฤฑz ve ardฤฑndan sรถylediฤiniz sรถzler planlฤฑ mฤฑydฤฑ?
Cumartesi bomba patladฤฑ. Pazar kahvaltฤฑ ediyorum, kรถprรผde 5 dakikada 1 araba geรงiyordu. Kanฤฑma dokundu. Tepki olarak gittim. Planlฤฑ gitmedim, karanfilin anlamฤฑnฤฑ da biliyorum. Orada tesadรผf รงocuklar gรผl satฤฑyordu. Bende atฤฑล serbest, fren yok. Ben inandฤฑฤฤฑm ลeyi sรถylerim. Aฤzฤฑmdan bir laf kaรงtฤฑ diye de hiรง dรผลรผnmedim, her sรถzรผmรผn arkasฤฑnda dururum. Doฤru olmanฤฑn bedelini รถdemedim mi, รถdedim. Ama inanฤฑn doฤru sรถylemekten 1 kaybettiysem 10 kazanmฤฑลฤฑmdฤฑr.
โFakir deฤilim ki karanfil bฤฑrakayฤฑm’ demeniz aslฤฑnda konuโฆ
O da benim Karadenizli esprili dilimden kaynaklanฤฑyor. Onu da anlasฤฑnlar. Her konuya bu kadar karamsar bakmamak gerek, espriye aรงฤฑk olmak, havayฤฑ daฤฤฑtmak gerek. Ben fakirliฤin ne olduฤunu bilen insanฤฑm. 22 yaลฤฑmda babamdan ayrฤฑldฤฑฤฤฑmda 15 gรผn simit parasฤฑ bile olmadan gezdim. Fakirliฤin iรงinden geliyorum. Hayatta kimseyi kรผรงรผmsemem. En รงok zevk aldฤฑฤฤฑm yemek, iลรงilerimle yediฤim karavana yemektir. Bebek’te havyar yiyeceฤime, ลantiyeye gider kuru fasulyeye kaลฤฑk sallarฤฑm daha lezzetli gelir bana. Asla fakirlikle dalga geรงmem sรถz konusu deฤil.
Karanfil aynฤฑ zamanda siyasi iz taลฤฑyan bir sembolโฆ
Karanfil kan akmasฤฑnฤฑn sembolรผ. Mitolojide tanrฤฑรงalardan biri bir รงobanฤฑn gรถzรผnรผ oyuyor, yere atฤฑyor, gรถzรผnden kan akฤฑyor. รyle mitolojik bir referansฤฑ var. Onu da bilecek kadar kรผltรผrรผm var yani.
โOrtanca hanฤฑm’ ifadeniz รงok tartฤฑลฤฑldฤฑ, birden รงok kadฤฑnla birlikteliฤi ima ederek kadฤฑnlara hakaret etmekle eleลtirildiniz. Bu ifadenizden piลman oldunuz mu?
Ben Karadeniz Of kรถkenli bir ailenin รงocuฤuyum. Oflu รถzelliklerini taลฤฑrฤฑm. Karadeniz insanฤฑ kendisiyle dalga geรงebilen, hoลgรถrรผlรผ insandฤฑr. โOrtanca hanฤฑm’ dedim, doฤrudur, lafฤฑmฤฑn da arkasฤฑndayฤฑm. Ayten Hanฤฑm kendisi. Ayten Hanฤฑm ile uzun sรผren bir beraberlik, gรผzel bir aลk yaลadฤฑm, bir de รงocuฤumuz oldu. Sonra anlaลamadฤฑk, ayrฤฑldฤฑk. Ayten Hanฤฑm benim รงocuฤumun annesidir. Ondan รถnce de eลim Semra Hanฤฑm vardฤฑ. Bir de sonrasฤฑnda 3. hanฤฑm var. Yaลandฤฑ ve bitti. Yani ben koloni, komรผn gibi, harem gibi yaลayan biri deฤilim. Ortanca dediysek, hepsinin ortasฤฑna yatan bir adamฤฑm demek deฤil yani. Bu tamamen espri ve eskiye atfen kullanฤฑlan bir ifade.
โEski eลim’ deseydiniz belki de bu kadar tartฤฑลma olmazdฤฑโฆ
Ama sฤฑradan olursan sรผrรผden olursun, espri unsuru nerede kalฤฑr o zaman? Yoksa iลimde de รถzelimde de utanacak hiรงbir iลin iรงinde olmadฤฑm. Baลkalarฤฑ saklฤฑ kรถลelerde buluลuyor, biri arka kapฤฑdan รงฤฑkฤฑyor, biri sonra รงฤฑkฤฑyor vs. Bana gรถre esas bu kadฤฑna yapฤฑlan en bรผyรผk hakaret, aลaฤฤฑlamadฤฑr. Ben birisiyle berabersem onu aslan gibi takarฤฑm koluma gezerim.







